Mi interessa come combattono, non quello che pensano di me.
Zanima me kako se bore, a ne njihovo mišljenje o meni.
Non quello che si dice fra amici.
Ništa što je reèeno izmeðu prijatelja.
Non quello che la gente diceva a me, che non era di alcun interesse, ma quello che cercava di nascondere.
Ne ono što bi mi ljudi rekli... veæ sve ono što bi pokušali prikriti.
No, non quello che ha trovato la polizia.
Ne onaj koji je policija našla.
L'uomo per istinto fa quello che vuole, non quello che vorrebbe fosse fatto a lui.
Normalna Ijudska težnja je bila "Radi šta ti želiš." "Ne radi isto što i drugi. "
Latasca era tua, ma non quello che ho preso.
Džep je tvoj, aIi ne i ono opeIješeno.
Ma non quello che provo per te.
Ali ne i ono što oseæam za tebe.
Forse in fondo sei ancora quel bambino stupendo che eri ma sono le tue azioni a definirti, non quello che hai dentro.
Брус... дубоко доле ти си можда још оно дивно дете које си био. Али није битно оно што си ти изнутра, Већ оно што чиниш, те дефинише.
Vuoi conoscere il vero zio Henry e non quello che fabbrica la tua fantasia galoppante?
Sve što trebam znati o svojem ocu je ovdje.
lo sono il ragazzo che hai conosciuto, non quello che ha detto quelle fesserie.
Momak sa raspusta je više ja nego momak koji je napricao te gluposti. Cela stvar oko pevanja je ucinila da škola poludi.
Non voglio sentire nient'altro uscire dalla tua bocca se non quello che la tua memoria fotografica sputa riguardo la mappa.
Од тебе више не желим чути ни ријеч, осим онога нам твоје фотографско памћење жели рећи у вези те мапе!
Quindi "fai quello che dico e non quello che faccio", eh?
Znaèi "Uradi kako ja kažem, a ne kako ja radim"?
Non quello che vuole sentirsi dire.
To nije ono šta želi da èuje.
lo ti ho creato... e... tu devi fare quello che dico, non quello che ti pare.
I moraš èiniti ono što kažem, a ne suprotno.
Non quello che fa R2-D2, lui va ancora forte.
Nije onaj R2-D2. Ne, on još uvek funkcioniše.
Non quello che la gente chiama l'aldilà.
A ne o raju kakvim ga pogani smatraju.
Un uomo crudele, ma non quello che ha commesso questo crimine.
On je zao èovjek, ali nije poèinio ovaj zloèin.
No, dicevo... metaforicamente parlando, non... quello che sembrava.
Mislio sam to metaforièki. Ne kako je zvuèalo.
Ed ora sono rimasto con quello che mi ha dato, non quello che mi ha tolto.
I sada mi ostaje ne ono što mi je uzela, veæ ono što mi je donijela.
Cucinategli cio' che gli piace, non quello che gli fa bene.
Kuvajte mu šta voli, ne ono što je dobro za njega.
Appaiono sul volto di una persona per una frazione di secondo... rivelando cosa prova davvero... e non quello che vuol far sembrare.
One bljecnu preko lica na deliæ sekunde, otkrivajuæi prave emocije, umesto onih kojima ih pokrivamo.
La partita era iniziata, ma non quello che stavamo guardando.
Igra je poèela, ali ne ona koju smo mi gledali.
Non quello che ci ha portato via il nostro uomo.
To nije onaj koji je sredio naše momke.
E' il mondo che abbiamo davanti, non quello che vorremmo.
To je svet u kojem živimo, a ne onaj kakvog želimo.
Oh, è quello che ho fatto, non quello che ha fatto.
Не ради се о томе шта је он урадио већ ја.
Ma non quello che mi aspettavo.
Ali ne onaj koga sam oèekivao.
Il tuo lavoro... tutto cio' che sia malefico o cattivo... arriva da cio' che fai tu, non quello che faccio io!
Tvoj posao! Sve loše što se dogaða rezultat je onoga što ti radiš! Ne ja!
Tu padre amava te, non quello che facevi.
Tvoj je otac volio tebe, ne to što radiš.
Il suo possesso palla nell'ultimo quarto e' stato scarso, non quello che siamo abituati a vedere da questo ragazzo.
Изгубио је неколико лопти, нисмо то виђали од овог момка.
A quanto ricordo, eri quello che picchiava, non quello che le prendeva.
Ako se dobro seæam, zar nisi ti taj koji je prebijao, a ne primao batine?
Io voglio sapere come stanno i fatti, non quello che ha detto o ha fatto quello stronzo di Savastano, hai capito?
Zanimaju me èinjenice, ne šta kaže ili èini onaj gad Savastano.
Non c'è alcun fato, se non quello che creiamo noi.
Sudbina ne postoji, osim one koju sami krojimo.
Non quello che accadeva nella stanza, ma...
Ne šta se dešava u sobi, veæ...
Non hanno certificato di nascita, non hanno nome, se non quello che gli abbiamo dato noi.
Немају изводе из књиге рођених. Ни имена. Осим оних које смо им дали.
Ma un tipico grafico di Hans Rosling: pensateci un momento, non quello che mostra, pensate piuttosto a quello che lascia fuori.
Jedan tipičan dijagram Hansa Rozlinga -- zamislite na trenutak, ne šta vam pokazuje, već ono što je u njemu izostavljeno.
Se solo avessi inseguito i miei sogni, e non quello che gli altri si aspettavano da me.
Волео бих да сам живео у складу са својим сновима, а не како су други од мене очекивали.
Per me niente, se non quello che i servi hanno mangiato; quanto a ciò che spetta agli uomini che sono venuti con me, Escol, Aner e Mamre, essi stessi si prendano la loro parte
Osim što su pojeli momci, i osim dela ljudima koji su išli sa mnom, Esholu, Avnanu i Mamriju, oni neka uzmu svoj deo.
Non quello che entra nella bocca rende impuro l'uomo, ma quello che esce dalla bocca rende impuro l'uomo!
Ne pogani čoveka šta ulazi u usta; nego šta izlazi iz usta ono pogani čoveka.
Ma l'aiuto di Dio mi ha assistito fino a questo giorno, e posso ancora rendere testimonianza agli umili e ai grandi. Null'altro io affermo se non quello che i profeti e Mosè dichiararono che doveva accadere
Ali dobivši pomoć Božju stojim do samog ovog dana, i svedočim i malom i velikom, ne kazujući ništa osim što proroci kazaše da će biti, i Mojsije:
Io non riesco a capire neppure ciò che faccio: infatti non quello che voglio io faccio, ma quello che detesto
Jer ne znam šta činim, jer ne činim ono šta hoću, nego na šta mrzim ono činim.
3.5029771327972s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?